Новая фуфайка
Sep. 19th, 2017 04:44 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Есть звучные географические названия, которые имеют какие-то значения на своих языках - но совершенно порой не стоит их переводить.
Ну вот Куала Лумпур - насколько красочно, экзотично, выпендрежно звучит. А переведи - "грязное устье", и сразу весь эффект смазывается.
Или вот Нью-Джерси - ну до чего ж красиво звучит. Прямо шик и лоск. Название на шевроны.
А проникни в смысл - "новая фуфайка". Ну совершенно же несерьезно.
Сравните - "я живу в Нью-Джерси", или "я живу в Новой Фуфайке" - кому, как вы думаете, скорее одолжат денег или дадут бабы? Ну вот и я о том же.
Ну вот Куала Лумпур - насколько красочно, экзотично, выпендрежно звучит. А переведи - "грязное устье", и сразу весь эффект смазывается.
Или вот Нью-Джерси - ну до чего ж красиво звучит. Прямо шик и лоск. Название на шевроны.
А проникни в смысл - "новая фуфайка". Ну совершенно же несерьезно.
Сравните - "я живу в Нью-Джерси", или "я живу в Новой Фуфайке" - кому, как вы думаете, скорее одолжат денег или дадут бабы? Ну вот и я о том же.
no subject
Date: 2017-09-19 04:51 pm (UTC)no subject
Date: 2017-09-19 09:05 pm (UTC)Как там в том анекдоте - "а в подушке пух-то чей?", - "А в подушке валенок".
no subject
Date: 2017-09-19 09:36 pm (UTC)no subject
Date: 2017-09-20 05:17 am (UTC)Может сперва какой-нибудь голландский колонист надевал там острове фуфайку, и только потом из-за этого остров обозвали.
no subject
Date: 2017-09-20 06:14 pm (UTC)no subject
Date: 2017-09-20 06:48 pm (UTC)no subject
Date: 2017-09-21 03:48 am (UTC)no subject
Date: 2017-09-21 11:34 am (UTC)no subject
Date: 2017-09-21 04:39 pm (UTC)